Merkwürdige Charaktere, die mit drastischer Übertreibung aus dem Alltag radikale Themen und Persönlichkeiten mit komischen Zügen darstellen.
Grotesque
Strange characters, with radical exaggeration from everyday life radical themes and personalities with funny features.
*2-Faced, *American Saucy Girl, *Beauty,*Blind Date - Love makes blind, *Botoxus Victimus & als Show, *Cover-Girl & on Shopping, *Dalmatiner, *Dirty Rotten Lady with Dog, * Drunken Lady, *Hail-Fall, *Homo Sapiens, *I don't want to - I will not ...Show You My Boobs, My Pussy, My Bomb, *Krawatte-Emasculation, *Lacky-World, *Lipstick Kiss On Your Neck, *Mademoiselle "Je Suis Le Monde", *Pregnant Cleaner, *Pregnant Gogo Tänzerin, *Queens Cover Shafe- God Shave the Queen, *Scull Gogo, *Superwoman trans, *Marilyn Monroe -Dinner Perf. , *Rojo como el vino- Dinner, *Surprise Party- Dinner, *What the fuck is going on?- Nobody Is Perfect, *
"Sieht der Hund der Besitzerin ähnlich oder sieht die Besitzerin dem Hund ähnlich ?" aus dieser Frage setzt sich die interaktive Performance zusammen und wird allein durch das Kostüm ausgedrückt. Äußerlich ähneln sich beide, trotz dessen können sich die Leidenschaften unterscheiden; denn der Hund ist ein Partyliebhaber und will auf einer Party Gassi-Gehen, obwohl die Besitzerin ja nicht unbedingt das Nachtleben begeistert.
"Does the dog look similar to the owner or does the owner look similar to the dog?" From this question, the interactive performance comes together and is expressed solely by the costume. Externally, both are similar, yet the passions may differ; because the dog is a party lover and wants to go for a party at a party, although the owner does not necessarily inspire the nightlife.
Diese interaktive Performance ist ein Kunst Protest gegen Kommerzialisierung und Vermarktung des Frauenbilds.
Durch die närrische Version geht die Performance in eine nicht leicht verdauliche Provokation über.
This interactive performance is an art protest against commercialization and marketing of the image of women. Through the foolish version, the performance turns into a not easily digestible provocation.
Diese interaktive Performance ist die Parodie, wo das Opfer den gesellschaftlichen Kriterien folgt und sich selbst dabei verliert.
Ein Schablone Leben nach vorgefertigten Idealen z.B. 'American Dream' ..leben nach der neuesten Mode, Bewegungen die abgeguckt sind, Worte die auswendig gelernt sind, eine Figur, an der sie immer dran arbeiten muss und der Sinn nur an dem Materiellem liegt. Aufgesetzte Gefühle, die aus einer modernen Lüge begleitet werden. Die Ideale sind samt aus dem Magazin herausgeschnitten; ein Gesicht, das sich aus einer dicken Schicht von Eitelkeit neben sich steht.
This interactive performance is the parody where the victim follows social criteria and loses himself.
A template life for prefabricated ideals e.g. 'American Dream' .. live according to the latest fashion, movements that have been looked at, words that are learned by heart, a figure that always has to work on them and the meaning lies only in the material. Attached feelings that are accompanied by a modern lie. The ideals are cut out together with the magazine; a face made of a thick layer of vanity next to him.
´Lipstick Kiss On Your Neck´
Ein dramatischer weiblicher Ausbruch.
A dramatic female outbreak.
Xtra-GoGo-Art, Grotesk, Club-Game
eine Parodie zur Doppelgesichtigkeit in der Gesellschaft des Oportunisten...
Hier ebenfalls ein selbst designtes Kostüm das eine optische Verwirrung erzeugt, indem man nicht weiss wo vorne und hinten sein könnten.
...a parody of double-facedness in the society of the Oportunists ...
Here also a self-designed costume that creates a visual confusion by not knowing where front and back could be.
Grotesk, Club-Game, Club Dance, Xtra-GoGo-Art,
Eine Schriftperformance als Protest zur Unterhaltungsindustrie, in der an der Frau nur die körperlichen Erscheinungen seine Wichtigkeit tragen.
A "writing performance" as a protest to the entertainment industry, in which only the physical appearances of the woman bear his importance.
What the fuck is going on ? - Nobody Is Perfect
Diese interaktive Performance ist ein Wortspiel. Hierzu werden am Körper Wörter aufgeklebt. Durch die Reflexion des Wortes mit der Person und den Mitspielern soll eine Dynamik erzeugt werden, welches zur eigenen Akzeptanz und Nächstenliebe auffordert. Bei diesem Spiel soll gezeigt werden, dass wir in diesem „System“ uns auch Fehler erlauben sollten, „Nobody is Perfect“ und uns von den Mitmenschen akzeptiert fühlen. Wir leben in einem System wo jeder dem Wettbewerb und des Besser Seins ausgesetzt ist; wo keine Fehler erlaubt sind, da sonst ein anderer seine stelle einnehmen könnte. Wenn da mal etwas an uns schiefgeht und der Körper,die Seele und der Geist den Anforderungen nicht mithalten kann, wird man aus dem Spiel geworfen, manchmal sogar bestrafen wir uns selbst, indem wir uns für ein Nichts erklären, dabei ist doch jeder Perfekt auf seine eigene Art.
This interactive performance is a pun. For this purpose words are glued on the body. Through the reflection of the word with the person and the other players a dynamic is to be generated, which encourages one's own acceptance and charity. In this game we want to show that in this "system" we should also allow mistakes, "Nobody is Perfect" and feel accepted by our fellow human beings. We live in a system where everyone is exposed to competition and being better; where no mistakes are allowed, otherwise someone else could take his place. When something goes wrong and the body, the soul and the mind can not keep up with the demands, you are thrown out of the game, sometimes we even punish ourselves by declaring ourselves nothing, yet every perfect is up his own kind.
Eine überspitzte Darstellung einer Frau, die sich die Kante gibt...
An exaggerated depiction of a woman giving herself the edge ...
Alles dreht sich um Popcorn.....
...zum Popcorn werden
It's all about popcorn .....
... become a popcorn
Club-Game, Grotesk, Xtra-GoGo-Art, Club Dance
Eine pantomimische Geschichte über einen Strassenfeger, der sich nach seiner unerfüllten Liebe sehnt; ein Rendez-Vous, das er sich vorstellt, so daß dieses Treffen zu mindest in seiner Vorstellung wahr genommen wird.
A mime story about a street sweeper, who longs for his unfulfilled love; a rendezvous he imagines, so that this meeting is at least perceived in his imagination.
Musik: elektronik swing
Club-Game, Grotesk, Dinner Performance,
Emasculation versus Krawatte
sei ein braves Weibchen
...sei ruhig Mädel und tritt mir nicht auf den Schlips...
be a good female
... be quiet and do not kick me on the tie ...
Grotesk, Xta-GoGo-Art, Dark Style,
Ein fetischer Outfit mit Peitsche, Handschellen und Ketten als Spielzeug.
Sowie als interaktives Club-Game als auch als Xtra-GoGo-Art aufführbar.
A fetish outfit with a whip, handcuffs and chains as a toy. Also performable as an interactive club game as well as an Xtra-GoGo-Art style.
* Enslaved to dance
...eine Kette zum Mittanzen oder verführen...
... a chain to dance or seduce ...
* Enslaved by Force
...mit einem Militär touch und einer Peitsche
... with a military touch and a whip
...eine sich drehende Weltkugel die angekettet ist an einer Handschelle verleitet einen um die Welt ...
... a spinning globe that is chained to a handcuff leads one around the world ...